Spar penge med et schweizisk notar?
> December 2014

(BGH [Bundesgerichtshof/Højesteret] fra december 17, 2013)
+ Registerretten vil evt. ikke afvise en aktionærerliste, fordi den blev forelagt af en notar baseret i Basel/Schweiz.
+ En attestering der kræves jfr. GmbHG [Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung / Lov om aktieselskaber] kan udføres af en udenlandsk notar, selv efter ikrafttrædelsen af loven om modernisering af aktieselskabsloven, og til bekæmpelse af misbrug, forudsat den udenlandske attestering svarer til den tyske.

Tysk ret anerkender - i modsætning til andre juridiske systemer – notar-attestering som et formelt krav, § 128 BGB [Bürgerliches Gesetzbuch/civilretten].

Dette kan ikke føre til betydelige omkostninger for parterne. De notargebyrer en tysk notar opkræver, er afhængige af værdien af den attesterede transaktion. I modsætning til advokathonorarer, har en tysk notar har meget lidt spillerum: størrelsen på notargebyrer er juridisk bestemt, og kan ikke forhandles frit. Det er grunden til udviklingen i praksis med attestering af kontrakter i udlandet, for at "spare" på attesteringsomkostningerne.

Stridspunktet er hvorvidt en udenlandsk notar, som har attesteret en kontrakt om overdragelse af aktier i et tysk GmbH/aktieselskab, er bemyndiget til at indgive aktionærlisten til virksomhedsregisteret.

Dette kan antages i henhold til en afgørelse fra BGH/Højesteret fra december 2013, hvor der ikke fra registerretten er angivet noget om, hvorvidt en attesterende, udenlandsk notar, ikke svarer til en tysk notar. Først når dette er afgjort, er en udenlandsk notar åbenbart uberettiget til at indsende aktionærlisten, og vil i den forbindelse blive anset for at svare til en tredjepart.

Ifølge denne afgørelse, har en udenlandsk notar således tilladelse til at indgive en liste for en proces, hvori han selv deltog, i det attesteringen han har foretaget i et andet land, svarer til fra en tysk notars attestering. Ækvivalensen mellem den udenlandske notar og den tyske notar, antagedes af BGH/Højesteret, idet den udenlandske notar udfører en funktion svarende til den tyske notars ift. uddannelsesbaggrund og position i det juridiske system, og skal overholde retsprocedurer, der svarer til den tyske dokumentationslov.

I lyset af de meget høje notar gebyrer, i international sammenligning, blev der indført et maksimalt beløb i størrelsesordenen 60 millioner euro for den estimerede, og for notarens gebyr afgørende, transaktionsværdi. Men notargebyrer er fortsat ikke til forhandling. En tysk notar er forpligtet til, at pålægge de juridisk foreskrevne gebyrer for hans/hendes arbejde. Dette tvinger mange parter til, at få kontrakten attesteret af en ofte mere fordelagtigt prissat, notar i et andet land.

Gebyrerne for attestering af en tysk notar er regelmæssigt højere end en attestering i et andet land. Dog bør det ikke glemmes, når der træffes beslutning om placeringen af attesteringen, at der fortsat ikke fuldstændig retssikkerhed i tilfælde af en attestering i et andet land. I hvert fald så længe det ikke vedrører attesteringen fra en notar i Basel. De øvrige omkostninger (rejse, etc.) må i øvrigt heller ikke glemmes.